Articulate Localization :
traduisez, validez et gérez vos systèmes d'eLearning pour votre équipe internationale
Localisez votre contenu sans jamais avoir à quitter Articulate 360
Il y a désormais plus de 70 raisons supplémentaires d'aimer Articulate 360
Une qualité supérieure – Votre processus de localisation est sur le point de devenir une expérience positive, fluide et de grande qualité.
Un seul flux de travail – Avec la localisation intégrée dans Articulate 360, vous pouvez supprimer plusieurs étapes et réduire les erreurs humaines, tout en réalisant l'ensemble du processus en un temps très court.
Portée mondiale – Articulate Localization vous aidera à rendre vos cours plus accessibles et pertinents pour différents groupes cibles, où qu'ils se trouvent.
Vous voulez qu'on vous montre ?

Valeurs fondamentales
Articulate Localization vous aide à améliorer plus rapidement et plus efficacement les compétences des équipes apprenantes internationales.
Vous pouvez également contacter votre admin Articulate 360 pour commencer un essai gratuit de Localization.
Principales fonctionnalités d'Articulate Localization
- Traduisez en quelques secondes. Convertissez vos cours dans plus de 70 langues à partir de Rise et de Storyline. Gérez facilement le contenu s'écrivant de droite à gauche.
- Validez rapidement les traductions. Donnez aux personnes chargées des validations linguistiques la possibilité de modifier elles-mêmes les traductions, tout en laissant aux auteur·e·s le contrôle de l'approbation.
- Un seul flux de travail. Affichez, gérez et publiez le contenu comme s'il s'agissait d'un seul cours, quel que soit le nombre de langues traitées.
- Protégez votre contenu. Ayez l'esprit tranquille grâce à la politique d'IA sans conservation des données, aux pratiques de sécurité robustes et au chiffrement avancé d'Articulate.

Dans les coulisses
« Articulate Localization change la donne ! »
Anna Helmbold est scénariste senior chez TicTac. Elle a dirigé un grand nombre de projets de traduction pour nos client·e·s. Envie de connaître son point de vue sur la localisation de l'eLearning ?
TicTac a aidé des centaines de client·e·s dans leurs projets de traduction. Comment cela s'est-il passé ?

Alors, la grande question : que signifie la localisation Articulate pour le processus de traduction ?

Si nous revenons un peu en arrière, par où commencer pour localiser un cours d'eLearning ?

Super, merci pour cette discussion !
Votre réussite est notre mission
Nous ne sommes pas seulement partenaires d'Articulate, nous sommes également vos partenaires. Nous aimerions beaucoup vous faire une présentation !

Achetez-le ou essayez-le
Développez des cours localisés de haute qualité en toute simplicité grâce à une solution de localisation intégrée directement dans la plateforme auteure inégalée d'Articulate.
Nous avons les ressources dont vous avez besoin pour maîtriser l'IA

Événements
Consultez notre longue liste de webinaires à venir, tous gratuits.

Formation et habilitation
Découvrez ce que nous proposons pour vous ou votre équipe : sur place, en ligne ou en autonomie.

Livres blancs
Parcourez nos livres blancs pour acquérir de nouvelles connaissances.
Vous hésitez encore ?
Quelques réponses rapides
Le glossaire permet de garantir l'utilisation d'une terminologie et d'un langage corrects et approuvés dans les traductions. Vous pouvez spécifier comment certains mots ou expressions doivent être traduits, mais aussi si certains ne doivent pas être traduits du tout. Bien que la traduction par IA vise automatiquement à reproduire le ton de la langue d'origine, les personnes qui créent le contenu peuvent sélectionner le niveau de formalité souhaité. Cela peut concerner l'utilisation de différents pronoms (par exemple, en français, la traduction de « you » dépend de si l'on choisit le tutoiement ou le vouvoiement).
Les admins peuvent suivre les traductions facturables (celles qui comptent dans le quota acheté) et consulter le nombre total de traductions dans leur niveau d'utilisation annuel. Pour l'instant, il est impossible de suivre l'utilisation de manière plus détaillée (par exemple, le nombre de traductions effectuées au niveau individuel).
La personne qui crée le cours le publie dans Review et utilise la fonction standard « Request Review » pour demander une validation linguistique. Celle-ci ne nécessite pas de détenir une place utilisateur Articulate 360, seulement une adresse e-mail. La personne chargée de la validation suggère des modifications de texte et les prévisualise en temps réel. Ensuite, le ou la créateur·rice peut importer les suggestions dans Rise ou Storyline, ou utiliser Review pour voir les segments modifiés et choisir de les importer ou non.
Nous vous recommandons d'utiliser les sous-titres fermés, car il s'agit de texte qui sera traduit dans Storyline et Rise.
L'assistant IA d'Articulate vous permet de créer et d'affiner plus rapidement du contenu de haute qualité :
- Il recommande et convertit des dispositions de blocs.
- Il génère des quiz et des images.
- Il aide à rédiger des textes efficaces.
- Il convertit les documents sources tels que des fichiers PDF en plans et contenus de formation.
- Cependant, l'assistant IA n'est pas destiné à traduire du contenu. Pour cela, nous recommandons d'utiliser Articulate Localization, qui permet aux équipes de création de localiser facilement leurs cours au sein de la plateforme auteure Articulate.
La sécurité et la confidentialité ont toujours été des priorités absolues pour Articulate. Voici comment la sécurité et la confidentialité sont garanties :
Confidentialité et intégrité des données
- À l'exception du glossaire (activé par les admins), les fonctionnalités d'IA ne conservent ni n'enregistrent les données client.
- Les données client ne sont pas utilisées pour entraîner l'IA.
- Les partenaires d'IA sont soigneusement sélectionnés (DeepL, Amazon).
Politiques en matière de protection des données et de chiffrement
- Des protocoles de chiffrement robustes sont utilisés.
- Toutes les données sont chiffrées pendant leur transfert avec au minimum TLS 1.2 pour tous les services de localisation tiers.
- Nous respectons les protocoles de protection des données, y compris le RGPD et le CCPA.
Mise en œuvre éthique de l'IA
- Toutes les fonctionnalités respectent rigoureusement les directives strictes d'Articulate en matière de sécurité et d'éthique.
Vous pouvez traduire le texte et les sous-titres des cours dans Rise et Storyline (y compris le texte alternatif personnalisé, les sous-titres fermés et les notes de diapositives). Pour l'instant, vous ne pouvez pas traduire les fichiers audio/vidéo, le texte contenu dans les images ou les vidéos, les sous-titres des médias intégrés provenant de sources extérieures à Articulate 360, ni les ressources liées/jointes (comme les PDF). Les blocs Storyline dans un cours Rise ne seront pas traduits automatiquement. Nous vous suggérons de les traduire dans Storyline, puis d'importer les blocs traduits dans Rise.
Afin de garantir une qualité de traduction élevée et de couvrir toutes les langues sources et cibles clés, nous utilisons une combinaison de DeepL et d'Amazon Web Services. Notre traduction intégrée utilisera par défaut DeepL (le fournisseur leader du secteur) pour la plupart des langues et AWS pour les langues non couvertes par DeepL. Des tests réalisés en externe et à l'aveugle par des professionnel·le·s de la traduction ont montré que DeepL offrait une qualité de traduction 2,3 fois supérieure à celle de Microsoft et 1,7 fois supérieure à celle de ChatGPT. Les client·e·s qui ont eu accès à la version bêta d'Articulate Localization sur plusieurs marchés différents ont été très satisfait·e·s de la traduction offerte par notre traduction IA et de notre glossaire. Cependant, la qualité de la traduction est subjective et dépend de plusieurs facteurs : les paires de langues utilisées, le sujet traité et les préférences de l'organisation.
Articulate Localization traitera vos données de la même manière qu'Articulate 360.
- Si la traduction est effectuée avec DeepL, les données seront traitées dans le centre de données du prestataire, situé dans l'Union européenne. Aucune donnée ne sera conservée ou stockée.
- Si la traduction est effectuée avec AWS, les données seront traitées aux États-Unis ou dans l'Union européenne, selon votre centre de stockage Articulate 360. Aucune donnée ne sera conservée ou stockée.
- Les données du glossaire seront stockées dans le centre de données européen de DeepL et dans le centre de données AWS correspondant à votre centre Articulate 360.
- Le contenu et les données de la clientèle ne seront pas conservés après le processus de traduction ni utilisés pour entraîner les moteurs de traduction. Ils ne seront jamais partagés avec d'autres client·e·s.
Articulate Localization prend en charge plus de 70 langues sources. Cependant, toutes les paires de langues ne sont pas disponibles. Vérifiez ici les combinaisons prises en charge.
Par rapport à un LSP, Articulate Localization vous permet :
- De prendre facilement en main la localisation de vos formations d'eLearning et de gérer vos cours multilingues, directement depuis Articulate 360.
- D'accélérer le processus de localisation afin d'atteindre plus rapidement les apprenant·e·s du monde entier. Par exemple, l'un de nos premiers clients a constaté que son processus de localisation était passé de 1 à 2 semaines à quelques jours seulement.
Par rapport à un TMS, Articulate Localization permet d'obtenir :
- Une localisation de meilleure qualité : les validateur·rice·s révisent les cours dans leur contexte, ce qui vous garantit des traductions plus précises.
- Une diminution des risques d'erreurs humaines, car il n'est pas nécessaire de changer de plateforme ou d'importer/exporter des fichiers. De plus, les cours multilingues sont gérés comme un seul élément, et non séparément.
- Une intégration plus rapide et plus de flexibilité : grâce à son intégration dans Articulate 360, les flux de travail sont familiers et intuitifs.



