Articulate Localization
- oversæt, valider og administrer eLearning for dit globale team

Ikon for nyudgivelse

Lokaliser dit indhold uden nogensinde at skulle forlade Articulate 360

Nu er der over 70 ekstra grunde til at elske Articulate 360

Højere kvalitet - Din lokaliseringsproces er ved at blive en uproblematisk og positiv oplevelse af høj kvalitet.

Én arbejdsgang – Med lokalisering integreret i Articulate 360 kan du fjerne flere trin og reducere menneskelige fejl og samtidig gennemføre hele processen på meget kort tid.

Global rækkevidde - Articulate Localization hjælper dig med at gøre dine kurser mere tilgængelige og relevante for forskellige målgrupper, uanset hvor de befinder sig.

Skal vi vise dig det?

Prøveopsætning af enheder med Articulate
Over 70 sprog
er tilgængelige på platformen
1-klik
AI-oversættelse
reducerer uger til sekunder

Værdisøjler

Articulate Localization hjælper dig med at opkvalificere dine globale brugere hurtigere og mere effektivt.

Vil du opgradere din licens i dag?

Du kan også kontakte din Articulate 360-administrator for at få en gratis prøveversion af Localization.

Få et tilbud

Passer lokalisering godt til dig?

Brug 30 sekunder på at finde ud af det!
Sæt kryds ved alle udsagn, der afspejler din nuværende situation:
Spørgsmålstegn
Er du ikke sikker endnu? Lad os tage en snak og se på dine behov.
afkrydsningsfelt
Det ser ud til, at vores værktøj kunne passe godt til dig!
2
3

Vi har bare brug for et par detaljer om dig

3

Du er der næsten! Lad os finde et tidspunkt at mødes på

Fortæl os, hvornår det passer dig.
Tak, fordi du kontaktede os!
Vi tales ved snart.
Ups! Noget gik galt, da du indsendte formularen.
Hastighed: Fremskynd dit lokaliseringsworkflow, så du hurtigere når ud til globale brugere.
Brugervenlighed: Håndter lokalisering med Articulate 360 med strømlinede filer og arbejdsgange.
Kvalitet: Levér lokaliserede kurser af høj kvalitet med minimal redigering.

De bedste funktioner i Articulate Localization

  • Oversæt på få sekunder. Konverter kurser til mere end 70 sprog fra Rise og Storyline. Nem håndtering af højre-til-venstre-indhold.
  • Valider hurtigt oversættelser. Giv sprogvalidatorerne mulighed for selv at redigere oversættelser - mens forfatterne bevarer kontrollen ved hjælp af endelig godkendelse.
  • Én arbejdsgang. Se, administrer og udgiv som ét kursus - uanset hvor mange sprog du har.
  • Hold dit indhold sikkert. Du kan være helt rolig på grund af Articulates AI-politik om nul dataopbevaring, solide sikkerhedspraksisser og avanceret kryptering.

Bag kulisserne

"Articulate Localization er en gamechanger!"

Anna Helmbold er Senior Scriptwriter hos TicTac og har stået i spidsen for et stort antal oversættelsesprojekter for vores kunder. Er du også nysgerrig efter at høre hendes syn på lokalisering af eLearning?

TicTac har hjulpet hundredvis af kunder med deres oversættelsesprojekter. Hvordan har det været?

En person med en illustration
Lokalisering kan være meget tidskrævende og dyrt, når en kunde selv tager udfordringen op. Så for at hjælpe dem har vi haft en solid proces på plads i årevis. Vi taler om et mangefacetteret team af fagfolk, ofte med både interne og eksterne folk. Det kræver lidt planlægning og koordinering!

Så det store spørgsmål er, hvad Articulate Localization betyder for oversættelsesprocessen?

Det er en gamechanger! Det er det virkelig. Nu er vi ved et vendepunkt, hvor vi kan sige farvel til import og eksport af dokumenter og udfordringer som fejlfortolkninger, uoverensstemmelser i tonen, formateringsproblemer og fejl på grund af manglende kontekst. Articulate Localization er udviklet til at løse alle disse udfordringer!

Hvis vi går lidt tilbage, hvad er så udgangspunktet, når man skal lokalisere et eLearning-kursus?

For det første skal man være helt sikker på, at indholdet forbliver præcist og forståeligt for brugerne. Man skal også huske på, hvor de skal bruge deres nye færdigheder. Kurset skal passe kulturelt. Og selvfølgelig skal slutproduktet være en læringsoplevelse af høj kvalitet for alle. Jeg synes, at Articulate Localization opfylder alle disse behov!

Det lyder godt - tak for snakken!

Selv tak! Den bedste ved mit job er at møde kunden og dele mine tanker og erfaringer - det her er en anden måde at gøre det på.

Din succes er vores mission

Har du spørgsmål? Vi er klar til at besvare dem!

Vi er ikke bare partnere med Articulate – vi er også din partner. Vi vil med glæde give dig en præsentation!

Køb det eller prøv det

Udvikl problemfrit lokaliserede kurser af høj kvalitet med en lokaliseringsløsning, der er integreret direkte i Articulates uovertrufne forfatterplatform.

Vi har de ressourcer, du skal bruge til at udnytte AI fuldt ud

Se vores gratis webinarer, kurser og whitepapers

Events

Se vores omfattende liste over kommende webinarer – alle er gratis.

Kurser og workshops

Se, hvad vi kan tilbyde dig eller dit team – fysisk i jeres lokaler, online eller på egen hånd.

Whitepapers

Gennemse vores whitepapers, og få ny viden.

Er du stadig i tvivl?

Et par hurtige svar

Kan min virksomheds foretrukne terminologi og tone of voice indarbejdes?

Ordlisten hjælper med at sikre, at der bruges korrekt og godkendt terminologi og sprog i oversættelserne. Du kan angive, hvordan visse ord eller sætninger skal oversættes, men også om visse ord eller sætninger ikke skal oversættes. Mens AI-oversættelse automatisk vil forsøge at matche tonen på originalsproget, kan skaberne vælge deres ønskede formalitetsniveau. Det gælder f.eks. brugen af forskellige pronominer (f.eks. på spansk brugen af "usted" vs. "tu" for formelt vs. uformelt "du").

Hvordan kan jeg spore vores brug af oversættelser?

Administratorer kan spore deres fakturerbare oversættelser (oversættelser, der tæller med i deres købte mængde) og se det samlede antal oversættelser i deres årlige forbrugsniveau i dashboardet Manage Subscription. Indtil videre kan kunder ikke spore et mere detaljeret forbrug i dashboardet (f.eks. hvor mange oversættelser hver enkelt bruger kørte).

Hvordan oversætter jeg video/lyd?

Vi anbefaler at bruge closed captions, da de er tekst og vil blive oversat i Storyline og Rise.

Hvordan fungerer sprogvalidering?

Skabere kan publicere kurser til Review og bruge standard Request Review til at anmode om sprogvalidering Sprogvalidatorer behøver ikke et Articulate 360 "seat" " - ligesom andre Review-elementer behøver de kun en e-mailadresse. Når en validator er færdig med sin gennemgang, kan skaberne importere deres forslag i Rise eller Storyline - eller bruge Review til at se, hvilke segmenter der har validatorredigeringer, og derefter selektivt vælge, om de skal importeres eller ej.

Hvordan adskiller Articulate Localization sig fra AI Assistant?

Articulates AI Assistant giver dig mulighed for at skabe og forfine indhold af høj kvalitet hurtigere ved hjælp af:

  • Anbefaling og konvertering af bloklayout.
  • Generering af quizzer og billeder.
  • Hjælp til at skrive effektive tekster.
  • Konvertering af kildedokumenter som PDF'er til træningsoversigter og -indhold.
  • AI Assistant er dog ikke beregnet til at oversætte indhold - til det anbefaler vi at bruge Articulate Localization, da det giver ophavspersonerne mulighed for problemfrit at lokalisere kurser inden for Articulates forfatterplatform.
Hvad med datasikkerhed, når jeg bruger Articulate Localization?

Sikkerhed og privatliv har altid været topprioriteter for Articulate. Sikkerhed og fortrolighed er sikret gennem:

Datasikkerhed og -integritet

  • Bortset fra ordlisten (aktiveret af administratorer) opbevarer eller logger AI-funktioner ikke kundedata.
  • Kundedata bruges ikke til at træne AI.
  • Omhyggeligt udvalgte AI-partnere (DeepL, Amazon).

Politikker for databeskyttelse og kryptering

  • Brug solide krypteringsprotokoller.
  • Alle data krypteres ved overførsel med minimum TLS 1.2 for alle lokaliseringstjenester fra tredjeparter.
  • Overholdelse af databeskyttelsesprotokoller, herunder GDPR, CCPA.

Etisk implementering af AI

Hvilket indhold kan jeg oversætte ved hjælp af Articulate Localization?

Du kan oversætte kursustekst og billedtekster i Rise og Storyline (inklusive brugerdefineret alt-tekst, filer med undertekster og diasnoter). Du kan ikke oversætte lyd/video, tekst i billeder eller videoer, billedtekster til indlejrede medier, der stammer fra uden for Articulate 360 , eller linkede/vedhæftede ressourcer (som PDF'er) på nuværende tidspunkt. Storyline-blokke i et Rise-kursus oversættes ikke automatisk - vi foreslår, at du oversætter dem i Storyline og importerer de oversatte blokke til Rise.

Hvilke oversættelsesmotorer bruger Articulate Localization? Hvor præcise er de?

For at sikre høj oversættelseskvalitet og dækning af alle vigtige kilde- og målsprog bruges en kombination af DeepL og Amazon Web Services. Vores indbyggede oversættelse bruger som standard DeepL (den brancheførende udbyder) til de fleste sprog og AWS til de sprog, som DeepL ikke dækker. Blindtests af oversættelseskvaliteten med eksterne professionelle oversættere viste, at DeepL havde 2,3 gange bedre oversættelseskvalitet end Microsoft og 1,7 gange bedre kvalitet end ChatGPT. De første betakunder hos Articulate Localization på flere forskellige markeder har været meget begejstrede for oversættelseskvaliteten ved brug af vores AI-oversættelse og ordliste. Oversættelseskvalitet er dog subjektiv og afhænger af flere faktorer; anvendte sprogpar, emne og organisationens præferencer.

Hvor behandler og opbevarer Articulate Localization mine data?

Articulate Localization vil behandle dine data på samme måde som Articulate 360

  • Hvis oversættelsen sker ved hjælp af DeepL, behandles dataene på deres europæiske datacenter. Ingen data vil blive gemt eller opbevaret.
  • Hvis oversættelsen sker med AWS, vil dataene blive behandlet i USA eller EU afhængigt af dit Articulate 360-datacenter. Ingen data vil blive gemt eller opbevaret.
  • Ordlistedata vil blive gemt på DeepLs europæiske datacenter og på AWS’s datacenter, der svarer til dit Articulate 360-datacenter.
  • Kundeindhold/data vil ikke blive opbevaret efter oversættelsesprocessen eller brugt til at træne oversættelsesmotorer. Det/de vil aldrig blive delt med andre kunder.
Hvilke sprogpar understøttes?

Articulate Localization understøtter over 70 kildesprog. Det er dog ikke alle sprogpar, der understøttes. Se efter understøttede par her.

Hvorfor skal jeg bruge Articulate Localization, hvis jeg allerede bruger en Language Service Provider (LSP) eller et Translation Management System (TMS)?

Sammenlignet med en LSP giver Articulate Localization dig mulighed for at:

  • nemt eje mere af din eLearning-lokalisering og administrere kurser på flere sprog direkte i Articulate 360
  • gøre lokaliseringsprocessen hurtigere, så du hurtigere kan nå ud til globale brugere - for eksempel oplevede en tidligere kunde, at deres lokaliseringsproces gik fra 1-2 uger til nogle få dage.

Sammenlignet med en TMS opnår Articulate Localization:

  • Lokalisering af højere kvalitet: Validatorer gennemgår kurser i kontekst, så du får mere præcise oversættelser.
  • Lavere risiko for menneskelige fejl, da der ikke er behov for at skifte platform eller importere/eksportere filer, og kurser på flere sprog håndteres som ét element, ikke mange.
  • Hurtigere onboarding og turnaround: Da det er integreret i Articulate 360, føles arbejdsgangene velkendte og intuitive.
Book et møde

Tak, fordi du kontakter os

Hos TicTac står vi klar til at hjælpe - udfyld formularen, så vender vi tilbage til dig snarest muligt.

Tak, fordi du kontaktede os!
Vi tales ved snart.
Ups! Noget gik galt, da du indsendte formularen.

TicTac nyhedsbrev

Hold dig opdateret om det nyeste inden for digital læring

Tak! Dit abonnement er blevet registreret.

Tjek venligst din indbakke for at bekræfte dit abonnement.

Ups! Noget gik galt, da du indsendte formularen.